| 1 | # Russian translation for gladish |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2010 Nikita Zlobin |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the ladish package. |
|---|
| 4 | # Nikita Zlobin, <cook60020tmp@mail.ru>, 2010. |
|---|
| 5 | # ÐлекÑÐ°ÐœÐŽÑ ÐÑПкÑЎОМ <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: 0.1\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-12-12 16:20+0500\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-12-12 17:44+0300\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: ÐлекÑÐ°ÐœÐŽÑ ÐÑПкÑЎОМ <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" |
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
|---|
| 19 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%" |
|---|
| 20 | "100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | #: gui/about.c:45 |
|---|
| 23 | msgid "Nedko Arnaudov" |
|---|
| 24 | msgstr "ÐеЎкП ÐÑМаÑЎПв" |
|---|
| 25 | |
|---|
| 26 | #: gui/about.c:45 |
|---|
| 27 | msgid "Nikita Zlobin" |
|---|
| 28 | msgstr "ÐОкОÑа ÐлПбОМ" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: gui/about.c:46 |
|---|
| 31 | msgid "Lapo Calamandrei" |
|---|
| 32 | msgstr "ÐапП ÐалаЌаМЎÑеО" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: gui/about.c:46 |
|---|
| 35 | msgid "Nadejda Pancheva-Arnaudova" |
|---|
| 36 | msgstr "ÐаЎежЎа ÐаМÑева-ÐÑМаÑЎПва" |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | #: gui/about.c:62 |
|---|
| 39 | #, c-format |
|---|
| 40 | msgid "gladish is built on %s from %s" |
|---|
| 41 | msgstr "gladish ÑПбÑаМ %s Оз %s" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: gui/action.c:46 |
|---|
| 44 | msgid "Clear XRuns and Max DSP Load" |
|---|
| 45 | msgstr "СбÑПÑОÑÑ Ð¿ÑПпÑÑкО О ЌакÑОЌалÑМÑÑ ÐœÐ°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ DSP" |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: gui/action.c:47 |
|---|
| 48 | msgid "Clear" |
|---|
| 49 | msgstr "СбÑПÑОÑÑ" |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: gui/action.c:51 gui/action.c:52 |
|---|
| 52 | msgid "Zoom 100%" |
|---|
| 53 | msgstr "ÐаÑÑÑаб 100%" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: gui/action.c:56 gui/action.c:57 |
|---|
| 56 | msgid "Zoom to fit" |
|---|
| 57 | msgstr "УЌеÑÑОÑÑ ÑПЎеÑжОЌПе" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: gui/action.c:61 gui/action.c:62 |
|---|
| 60 | msgid "Zoom in" |
|---|
| 61 | msgstr "УвелОÑОÑÑ" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: gui/action.c:66 gui/action.c:67 |
|---|
| 64 | msgid "Zoom out" |
|---|
| 65 | msgstr "УЌеМÑÑОÑÑ" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: gui/ask_dialog.c:53 gui/dialogs.c:139 gui/jack.c:257 |
|---|
| 68 | #, c-format |
|---|
| 69 | msgid "%s" |
|---|
| 70 | msgstr "%s" |
|---|
| 71 | |
|---|
| 72 | #: gui/control.c:138 |
|---|
| 73 | msgid "Daemon exit command failed, please inspect logs." |
|---|
| 74 | msgstr "ÐПЌаМЎа завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÑеÑвОÑа Ме вÑпПлМеМа, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: gui/control.c:152 |
|---|
| 77 | msgid "Creation of new studio failed, please inspect logs." |
|---|
| 78 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: gui/control.c:165 |
|---|
| 81 | msgid "Studio load failed, please inspect logs." |
|---|
| 82 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: gui/control.c:173 |
|---|
| 85 | msgid "<b><big>Confirm studio delete</big></b>" |
|---|
| 86 | msgstr "<b><big>ÐПЎÑвеÑЎОÑе ÑЎалеМОе ÑÑÑЎОО</big></b>" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: gui/control.c:173 |
|---|
| 89 | #, c-format |
|---|
| 90 | msgid "Studio \"%s\" will be deleted. Are you sure?" |
|---|
| 91 | msgstr "СÑÑÐŽÐžÑ \"%s\" бÑÐŽÐµÑ ÑЎалеМа. ÐÑ ÑвеÑеМÑ?" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: gui/control.c:182 |
|---|
| 94 | msgid "Studio delete failed, please inspect logs." |
|---|
| 95 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑЎалОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: gui/create_room_dialog.c:72 gui/world_tree.c:494 gui/gladish.ui:1629 |
|---|
| 98 | msgid "Name" |
|---|
| 99 | msgstr "ÐазваМОе" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: gui/dialogs.c:58 |
|---|
| 102 | msgid "New application" |
|---|
| 103 | msgstr "ÐПвПе пÑОлПжеМОе" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: gui/dialogs.c:96 |
|---|
| 106 | msgid "" |
|---|
| 107 | "Execution failed. I know you want to know more for the reson but currently " |
|---|
| 108 | "you can only check the log file." |
|---|
| 109 | msgstr "" |
|---|
| 110 | "ÐÑпПлМеМОе Ме ÑЎалПÑÑ. ÐПМÑÑМП, ÑÑП Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе зМаÑÑ ÐŸ пÑОÑОМе бПлÑÑе, МП " |
|---|
| 111 | "пПка ÑÑП ЌПжМП лОÑÑ Ð¿ÐŸÑОÑаÑÑ Ð¶ÑÑМал," |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: gui/dialogs.c:138 |
|---|
| 114 | msgid "<b><big>Error</big></b>" |
|---|
| 115 | msgstr "<b><big>ÐÑОбка</big></b>" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: gui/dynmenu.c:152 |
|---|
| 118 | msgid "Error obtaining " |
|---|
| 119 | msgstr "ÐÑОбка пÑО пПлÑÑеМОО" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: gui/dynmenu.c:156 |
|---|
| 122 | msgid "Empty " |
|---|
| 123 | msgstr "ÐÑÑÑПй" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: gui/jack.c:57 |
|---|
| 126 | msgid "Raw JACK" |
|---|
| 127 | msgstr "ЧОÑÑÑй JACK" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: gui/jack.c:93 |
|---|
| 130 | #, c-format |
|---|
| 131 | msgid "%4.1f ms (%<PRIu32>)" |
|---|
| 132 | msgstr "%4.1f ÐŒÑ (%<PRIu32>)" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: gui/jack.c:121 |
|---|
| 135 | #, c-format |
|---|
| 136 | msgid "%<PRIu32> dropouts" |
|---|
| 137 | msgstr "%<PRIu32> пÑПпÑÑкПв" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #: gui/jack.c:127 |
|---|
| 140 | msgid "error" |
|---|
| 141 | msgstr "ПÑОбка" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: gui/jack.c:140 |
|---|
| 144 | #, c-format |
|---|
| 145 | msgid "DSP: %5.1f%% (%5.1f%%)" |
|---|
| 146 | msgstr "DSP: %5.1f%% (%5.1f%%)" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: gui/jack.c:256 |
|---|
| 149 | msgid "" |
|---|
| 150 | "<b><big>Error executing ladiconf.\n" |
|---|
| 151 | "Are LADI Tools installed?</big></b>" |
|---|
| 152 | msgstr "" |
|---|
| 153 | "<b><big>ÐÑОбка пÑО вÑпПлМеМОО ladiconf.\n" |
|---|
| 154 | "LADI Tools ÑÑÑаМПвлеМÑ?</big></b>" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: gui/jack.c:311 |
|---|
| 157 | #, c-format |
|---|
| 158 | msgid "%.1f kHz" |
|---|
| 159 | msgstr "%.1f кÐÑ" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: gui/jack.c:315 |
|---|
| 162 | #, c-format |
|---|
| 163 | msgid "%u kHz" |
|---|
| 164 | msgstr "%u кÐÑ" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: gui/load_project_dialog.c:187 gui/gladish.ui:702 |
|---|
| 167 | msgid "Load project" |
|---|
| 168 | msgstr "ÐагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: gui/load_project_dialog.c:211 |
|---|
| 171 | msgid "<b><big>Not a project dir</big></b>" |
|---|
| 172 | msgstr "<b><big>ÐÑП Ме каÑалПг пÑПекÑа</big></b>" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: gui/main.c:62 gui/main.c:68 gui/gladish.ui:8 |
|---|
| 175 | msgid "LADI Session Handler" |
|---|
| 176 | msgstr "УпÑавлеМОе ÑеаМÑаЌО LADI" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: gui/menu.c:107 gui/menu.c:116 |
|---|
| 179 | msgid "Project load failed, please inspect logs." |
|---|
| 180 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: gui/menu.c:384 gui/gladish.ui:270 |
|---|
| 183 | msgid "Run..." |
|---|
| 184 | msgstr "ÐапÑÑÑОÑÑ..." |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: gui/menu.c:404 |
|---|
| 187 | msgid "Load Project..." |
|---|
| 188 | msgstr "ÐагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ..." |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: gui/menu.c:408 |
|---|
| 191 | msgid "Unload Project" |
|---|
| 192 | msgstr "ÐÑгÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: gui/menu.c:412 |
|---|
| 195 | msgid "Save Project..." |
|---|
| 196 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ Ð¿ÑПекÑ..." |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: gui/menu.c:416 |
|---|
| 199 | msgid "Save Project As..." |
|---|
| 200 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ Ð¿ÑÐŸÐµÐºÑ ÐºÐ°Ðº..." |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: gui/menu.c:420 |
|---|
| 203 | msgid "Project Properties..." |
|---|
| 204 | msgstr "СвПйÑÑва пÑПекÑа..." |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: gui/menu.c:427 |
|---|
| 207 | msgid "Destroy Room" |
|---|
| 208 | msgstr "УМОÑÑПжОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: gui/menu.c:433 |
|---|
| 211 | msgid "Create Room..." |
|---|
| 212 | msgstr "СПзЎаÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ..." |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: gui/project_properties.c:73 gui/project_properties.c:82 |
|---|
| 215 | msgid "Setting of project description failed, please inspect logs." |
|---|
| 216 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе пÑПекÑа, пÑПвеÑÑÑе лПгО." |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: gui/room.c:49 |
|---|
| 219 | msgid "Room creation failed, please inspect logs." |
|---|
| 220 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ, пÑПвеÑÑÑе лПгО." |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: gui/room.c:72 |
|---|
| 223 | msgid "Room deletion failed, please inspect logs." |
|---|
| 224 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑЎалОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ, пÑПвеÑÑÑе лПгО." |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: gui/settings.c:96 |
|---|
| 227 | msgid "Storing settings" |
|---|
| 228 | msgstr "СПÑ
ÑаМеМОе паÑаЌеÑÑПв" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: gui/studio.c:97 |
|---|
| 231 | msgid "JACK is sick" |
|---|
| 232 | msgstr "JACK Ме в пПÑÑЎке" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: gui/studio.c:101 |
|---|
| 235 | msgid "Stopped" |
|---|
| 236 | msgstr "ÐÑÑаМПвлеМ" |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: gui/studio.c:104 |
|---|
| 239 | msgid "xruns" |
|---|
| 240 | msgstr "xruns" |
|---|
| 241 | |
|---|
| 242 | #: gui/studio.c:108 |
|---|
| 243 | msgid "Internal error - unknown jack state" |
|---|
| 244 | msgstr "ÐМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка - МеОзвеÑÑМÑй ÑÑаÑÑÑ JACK" |
|---|
| 245 | |
|---|
| 246 | #: gui/studio.c:117 |
|---|
| 247 | msgid "ladishd is down" |
|---|
| 248 | msgstr "ladishd Ме ÑабПÑаеÑ" |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: gui/studio.c:122 |
|---|
| 251 | msgid "ladishd is sick" |
|---|
| 252 | msgstr "ladishd Ме в пПÑÑЎке" |
|---|
| 253 | |
|---|
| 254 | #: gui/studio.c:126 |
|---|
| 255 | msgid "No studio loaded" |
|---|
| 256 | msgstr "СÑÑÐŽÐžÑ ÐœÐµ загÑÑжеМа" |
|---|
| 257 | |
|---|
| 258 | #: gui/studio.c:130 |
|---|
| 259 | msgid "Crashed" |
|---|
| 260 | msgstr "СлПЌаМ" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | #: gui/studio.c:131 |
|---|
| 263 | msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio" |
|---|
| 264 | msgstr "СÑÑÐŽÐžÑ ÑазвалОлаÑÑ, ÑПÑ
ÑаМОÑе ÑабПÑÑ Ðž вÑгÑÑзОÑе ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: gui/studio.c:150 |
|---|
| 267 | msgid "Studio is started" |
|---|
| 268 | msgstr "СÑÑÐŽÐžÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМа" |
|---|
| 269 | |
|---|
| 270 | #: gui/studio.c:154 |
|---|
| 271 | msgid "Studio is stopped" |
|---|
| 272 | msgstr "СÑÑÐŽÐžÑ ÐŸÑÑаМПвлеМа" |
|---|
| 273 | |
|---|
| 274 | #: gui/studio.c:161 |
|---|
| 275 | msgid "Internal error - unknown studio state" |
|---|
| 276 | msgstr "ÐМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка â МеОзвеÑÑМÑй ÑÑаÑÑÑ ÑÑÑЎОО" |
|---|
| 277 | |
|---|
| 278 | #: gui/studio.c:226 |
|---|
| 279 | msgid "" |
|---|
| 280 | "JACK crashed or stopped unexpectedly. Save your work, then unload and reload " |
|---|
| 281 | "the studio." |
|---|
| 282 | msgstr "" |
|---|
| 283 | "JACK МеПжОЎаММП ПÑÑаМПвлеМ ОлО гÑПÑ
МÑлÑÑ. СПÑ
ÑаМОÑе ÑабПÑÑ, заÑеЌ вÑгÑÑзОÑе " |
|---|
| 284 | "О заМПвП загÑÑзОÑе ÑÑÑЎОÑ." |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: gui/studio.c:243 |
|---|
| 287 | msgid "Studio save failed, please inspect logs." |
|---|
| 288 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: gui/studio.c:253 |
|---|
| 291 | msgid "Save studio as" |
|---|
| 292 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ ÑÑÑÐŽÐžÑ ÐºÐ°Ðº" |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: gui/studio.c:253 gui/studio.c:295 |
|---|
| 295 | msgid "Studio name" |
|---|
| 296 | msgstr "ÐазваМОе ÑÑÑЎОО" |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: gui/studio.c:257 |
|---|
| 299 | msgid "Saving of studio failed, please inspect logs." |
|---|
| 300 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | #: gui/studio.c:269 |
|---|
| 303 | msgid "Studio start failed, please inspect logs." |
|---|
| 304 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 305 | |
|---|
| 306 | #: gui/studio.c:278 |
|---|
| 307 | msgid "Studio stop failed, please inspect logs." |
|---|
| 308 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÐŸÑÑаМПвОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 309 | |
|---|
| 310 | #: gui/studio.c:287 |
|---|
| 311 | msgid "Studio unload failed, please inspect logs." |
|---|
| 312 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð²ÑгÑÑзОÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: gui/studio.c:295 |
|---|
| 315 | msgid "Rename studio" |
|---|
| 316 | msgstr "ÐеÑеОЌеМПваÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: gui/studio.c:299 |
|---|
| 319 | msgid "Studio rename failed, please inspect logs." |
|---|
| 320 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÐµÑеОЌеМПваÑÑ ÑÑÑЎОÑ, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал." |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: gui/world_tree.c:255 |
|---|
| 323 | msgid "Cannot get app properties" |
|---|
| 324 | msgstr "ÐевПзЌПжМП пПлÑÑОÑÑ ÑвПйÑÑва пÑОлПжеМОÑ" |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: gui/world_tree.c:294 |
|---|
| 327 | msgid "App properties" |
|---|
| 328 | msgstr "СвПйÑÑва пÑОлПжеМОÑ" |
|---|
| 329 | |
|---|
| 330 | #: gui/world_tree.c:327 |
|---|
| 331 | msgid "Cannot set app properties." |
|---|
| 332 | msgstr "ÐевПзЌПжМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑвПйÑÑва пÑОлПжеМОÑ" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: gui/world_tree.c:370 |
|---|
| 335 | msgid "Stop" |
|---|
| 336 | msgstr "ÐÑÑаМПвОÑÑ" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: gui/world_tree.c:374 |
|---|
| 339 | msgid "Kill" |
|---|
| 340 | msgstr "УбОÑÑ" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: gui/world_tree.c:380 |
|---|
| 343 | msgid "Start" |
|---|
| 344 | msgstr "ÐапÑÑÑОÑÑ" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: gui/world_tree.c:385 |
|---|
| 347 | msgid "Properties" |
|---|
| 348 | msgstr "СвПйÑÑва" |
|---|
| 349 | |
|---|
| 350 | #: gui/world_tree.c:392 |
|---|
| 351 | msgid "Remove" |
|---|
| 352 | msgstr "УЎалОÑÑ" |
|---|
| 353 | |
|---|
| 354 | #: gui/world_tree.c:654 |
|---|
| 355 | msgid " (inactive) " |
|---|
| 356 | msgstr "(МеакÑОвМÑй)" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: gui/canvas.cpp:113 |
|---|
| 359 | msgid "Disconnect All" |
|---|
| 360 | msgstr "ÐÑÑПеЎОМОÑÑ Ð²ÑÑ" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: gui/gladish.ui:17 |
|---|
| 363 | msgid "_Studio" |
|---|
| 364 | msgstr "_СÑÑЎОÑ" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: gui/gladish.ui:24 |
|---|
| 367 | msgid "_New Studio..." |
|---|
| 368 | msgstr "_ÐÐŸÐ²Ð°Ñ ÑÑÑЎОÑ..." |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: gui/gladish.ui:34 |
|---|
| 371 | msgid "_Load Studio" |
|---|
| 372 | msgstr "_ÐагÑÑзОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | #: gui/gladish.ui:50 |
|---|
| 375 | msgid "Start Studio" |
|---|
| 376 | msgstr "ÐапÑÑÑОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 377 | |
|---|
| 378 | #: gui/gladish.ui:62 |
|---|
| 379 | msgid "Stop Studio" |
|---|
| 380 | msgstr "ÐÑÑаМПвОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | #: gui/gladish.ui:79 |
|---|
| 383 | msgid "_Rename Studio..." |
|---|
| 384 | msgstr "ÐеÑе_ОЌеМПваÑÑ ÑÑÑЎОÑ..." |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | #: gui/gladish.ui:90 |
|---|
| 387 | msgid "_Save Studio" |
|---|
| 388 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: gui/gladish.ui:101 |
|---|
| 391 | msgid "Save Studio _As..." |
|---|
| 392 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ ÑÑÑÐŽÐžÑ ÐºÐ°Ðº..." |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: gui/gladish.ui:112 |
|---|
| 395 | msgid "_Unload Studio" |
|---|
| 396 | msgstr "_ÐÑгÑÑзОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: gui/gladish.ui:123 |
|---|
| 399 | msgid "_Delete Studio" |
|---|
| 400 | msgstr "_УЎалОÑÑ ÑÑÑЎОÑ" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: gui/gladish.ui:151 |
|---|
| 403 | msgid "_Room" |
|---|
| 404 | msgstr "_ÐПЌМаÑа" |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: gui/gladish.ui:158 |
|---|
| 407 | msgid "_Create Room..." |
|---|
| 408 | msgstr "_СПзЎаÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ..." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: gui/gladish.ui:169 |
|---|
| 411 | msgid "_Destroy Room" |
|---|
| 412 | msgstr "_УМОÑÑПжОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: gui/gladish.ui:184 |
|---|
| 415 | msgid "_Project" |
|---|
| 416 | msgstr "_ÐÑПекÑ" |
|---|
| 417 | |
|---|
| 418 | #: gui/gladish.ui:192 |
|---|
| 419 | msgid "_Load Project..." |
|---|
| 420 | msgstr "Ðа_гÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ..." |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: gui/gladish.ui:203 |
|---|
| 423 | msgid "_Unload Project" |
|---|
| 424 | msgstr "_ÐÑгÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПекÑ" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: gui/gladish.ui:214 |
|---|
| 427 | msgid "_Rename Project..." |
|---|
| 428 | msgstr "ÐеÑе_ОЌеМПваÑÑ Ð¿ÑПекÑ" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: gui/gladish.ui:224 |
|---|
| 431 | msgid "_Save Project" |
|---|
| 432 | msgstr "_СПÑ
ÑаМОÑÑ Ð¿ÑПекÑ" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | #: gui/gladish.ui:234 |
|---|
| 435 | msgid "Save Project _As..." |
|---|
| 436 | msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ Ð¿ÑÐŸÐµÐºÑ ÐºÐ°Ðº..." |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: gui/gladish.ui:249 |
|---|
| 439 | msgid "R_ecently Loaded" |
|---|
| 440 | msgstr "_ÐеЎавМОе" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: gui/gladish.ui:262 |
|---|
| 443 | msgid "_Application" |
|---|
| 444 | msgstr "_ÐÑОлПжеМОе" |
|---|
| 445 | |
|---|
| 446 | #: gui/gladish.ui:285 |
|---|
| 447 | msgid "_View" |
|---|
| 448 | msgstr "_ÐОЎ" |
|---|
| 449 | |
|---|
| 450 | #: gui/gladish.ui:292 |
|---|
| 451 | msgid "_Toolbar" |
|---|
| 452 | msgstr "_ÐÐ°ÐœÐµÐ»Ñ ÐžÐœÑÑÑÑЌеМÑПв" |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: gui/gladish.ui:337 |
|---|
| 455 | msgid "_JACK" |
|---|
| 456 | msgstr "_JACK" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: gui/gladish.ui:345 |
|---|
| 459 | msgid "_Arrange" |
|---|
| 460 | msgstr "_ÐÑОвеÑÑО в пПÑÑЎПк" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: gui/gladish.ui:361 |
|---|
| 463 | msgid "_Tools" |
|---|
| 464 | msgstr "_ÐМÑÑÑÑЌеМÑÑ" |
|---|
| 465 | |
|---|
| 466 | #: gui/gladish.ui:379 |
|---|
| 467 | msgid "_Settings" |
|---|
| 468 | msgstr "_ÐаÑаЌеÑÑÑ" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: gui/gladish.ui:388 |
|---|
| 471 | msgid "_Configure JACK" |
|---|
| 472 | msgstr "ÐаÑÑÑПОÑÑ _JACK" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: gui/gladish.ui:398 |
|---|
| 475 | msgid "Reactivate ladishd" |
|---|
| 476 | msgstr "ÐеÑезапÑÑÑОÑÑ ladishd" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: gui/gladish.ui:407 |
|---|
| 479 | msgid "JACK _Latency" |
|---|
| 480 | msgstr "_ÐаЎеÑжка JACK" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: gui/gladish.ui:416 |
|---|
| 483 | msgid "32" |
|---|
| 484 | msgstr "32" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: gui/gladish.ui:424 |
|---|
| 487 | msgid "64" |
|---|
| 488 | msgstr "64" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: gui/gladish.ui:432 |
|---|
| 491 | msgid "128" |
|---|
| 492 | msgstr "128" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: gui/gladish.ui:440 |
|---|
| 495 | msgid "256" |
|---|
| 496 | msgstr "256" |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: gui/gladish.ui:448 |
|---|
| 499 | msgid "512" |
|---|
| 500 | msgstr "512" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: gui/gladish.ui:456 |
|---|
| 503 | msgid "1024" |
|---|
| 504 | msgstr "1024" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: gui/gladish.ui:464 |
|---|
| 507 | msgid "2048" |
|---|
| 508 | msgstr "2048" |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: gui/gladish.ui:472 |
|---|
| 511 | msgid "4096" |
|---|
| 512 | msgstr "4096" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: gui/gladish.ui:480 |
|---|
| 515 | msgid "8192" |
|---|
| 516 | msgstr "8192" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: gui/gladish.ui:494 |
|---|
| 519 | msgid "_Help" |
|---|
| 520 | msgstr "_СпÑавка" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: gui/gladish.ui:527 |
|---|
| 523 | msgid "Clear XRuns" |
|---|
| 524 | msgstr "ÐÑОÑÑОÑÑ XRuns" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: gui/gladish.ui:666 |
|---|
| 527 | msgid "" |
|---|
| 528 | "LADI Session Handler is free software; you can redistribute it and/or " |
|---|
| 529 | "modify\n" |
|---|
| 530 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
|---|
| 531 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
|---|
| 532 | "(at your option) any later version.\n" |
|---|
| 533 | "\n" |
|---|
| 534 | "LADI Session Handler is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
|---|
| 535 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
|---|
| 536 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
|---|
| 537 | "GNU General Public License for more details.\n" |
|---|
| 538 | "\n" |
|---|
| 539 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
|---|
| 540 | "along with LADI Session Handler; if not, write to the Free Software " |
|---|
| 541 | "Foundation, Inc.,\n" |
|---|
| 542 | "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" |
|---|
| 543 | msgstr "" |
|---|
| 544 | "ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÑеаМÑПв LADI - ÑвПбПЎМПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе; Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе " |
|---|
| 545 | "ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑÑÑ Ðž/ОлО ОзЌеМÑÑÑ ÐµÐ³ÐŸ Ма ÑÑлПвОÑÑ
ПÑМПвМПй ПбÑеÑÑвеММПй " |
|---|
| 546 | "лОÑеМзОО GNU (GPL), ПпÑблОкПваММПй Free Software Foundation; лОбП вÑПÑПй, " |
|---|
| 547 | "лОбП (Ма Ð²Ð°Ñ Ð²ÑбПÑ) бПлее пПзЎМей веÑÑОО.\n" |
|---|
| 548 | "\n" |
|---|
| 549 | "ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÑеаМÑПв LADI ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑеÑÑÑ Ð² МаЎежЎе пÑОМеÑÑО пПлÑзÑ, МП ÐÐÐ " |
|---|
| 550 | "ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; Ўаже без пПЎÑазÑЌеваеЌПй гаÑаМÑОО ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐÐРОлО " |
|---|
| 551 | "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐРЊÐÐÐ. ÐПЎÑПбМПÑÑО ÑЌПÑÑОÑе в ПÑМПвМПй " |
|---|
| 552 | "ПбÑеÑÑвеММПй лОÑеМзОО GNU.\n" |
|---|
| 553 | "\n" |
|---|
| 554 | "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑлО пПлÑÑОÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÑ ÐŸÑМПвМПй ПбÑеÑÑвеММПй лОÑеМзОО GNU вЌеÑÑе Ñ " |
|---|
| 555 | "ЌеМеЎжеÑПЌ ÑеаМÑПв LADI; еÑлО ÑÑПгП Ме пÑПОзПÑлП, МапОÑОÑе в Free Software " |
|---|
| 556 | "Foundaction, Inc.,\n" |
|---|
| 557 | "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: gui/gladish.ui:737 gui/gladish.ui:1620 |
|---|
| 560 | msgid "Path" |
|---|
| 561 | msgstr "ÐÑÑÑ" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: gui/gladish.ui:760 |
|---|
| 564 | msgid "Browse..." |
|---|
| 565 | msgstr "УказаÑÑ..." |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: gui/gladish.ui:833 |
|---|
| 568 | msgid "Project properties" |
|---|
| 569 | msgstr "СвПйÑÑва пÑПекÑа" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: gui/gladish.ui:863 |
|---|
| 572 | msgid "<b>Project name</b>" |
|---|
| 573 | msgstr "<b>ÐÐŒÑ Ð¿ÑПекÑа</b>" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: gui/gladish.ui:890 |
|---|
| 576 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 577 | msgstr "<b>ÐпОÑаМОе</b>" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: gui/gladish.ui:928 |
|---|
| 580 | msgid "<b>Notes</b>" |
|---|
| 581 | msgstr "<b>ÐаЌеÑкО</b>" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: gui/gladish.ui:997 |
|---|
| 584 | msgid "Set name" |
|---|
| 585 | msgstr "УÑÑаМПвОÑÑ ÐžÐŒÑ" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: gui/gladish.ui:1028 gui/gladish.ui:1493 |
|---|
| 588 | msgid "<b>Name</b>" |
|---|
| 589 | msgstr "<b>ÐÐŒÑ</b>" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: gui/gladish.ui:1177 |
|---|
| 592 | msgid "Command:" |
|---|
| 593 | msgstr "ÐПЌаМЎа:" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: gui/gladish.ui:1189 |
|---|
| 596 | msgid "Name:" |
|---|
| 597 | msgstr "ÐÐŒÑ:" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: gui/gladish.ui:1218 |
|---|
| 600 | msgid "Run in Terminal" |
|---|
| 601 | msgstr "ÐапÑÑÑОÑÑ Ð² ÑеÑЌОМале" |
|---|
| 602 | |
|---|
| 603 | #: gui/gladish.ui:1234 |
|---|
| 604 | msgid "Level 0" |
|---|
| 605 | msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ 0" |
|---|
| 606 | |
|---|
| 607 | #: gui/gladish.ui:1251 |
|---|
| 608 | msgid "Level 1" |
|---|
| 609 | msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ 1" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: gui/gladish.ui:1283 |
|---|
| 612 | msgid "Level 2" |
|---|
| 613 | msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ 2" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | #: gui/gladish.ui:1302 |
|---|
| 616 | msgid "Level 3" |
|---|
| 617 | msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ 3" |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: gui/gladish.ui:1467 |
|---|
| 620 | msgid "Create room" |
|---|
| 621 | msgstr "СПзЎаÑÑ ÐºÐŸÐŒÐœÐ°ÑÑ" |
|---|
| 622 | |
|---|
| 623 | #: gui/gladish.ui:1519 |
|---|
| 624 | msgid "<b>Create from template</b>" |
|---|
| 625 | msgstr "<b>СПзЎаÑÑ Ð¿ÐŸ ÑаблПМÑ</b>" |
|---|
| 626 | |
|---|
| 627 | #: gui/gladish.ui:1643 |
|---|
| 628 | msgid "Default is project directory name" |
|---|
| 629 | msgstr "ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ - ÐžÐŒÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОО пÑПекÑа" |
|---|
| 630 | |
|---|
| 631 | #: gui/gladish.ui:1662 |
|---|
| 632 | msgid "Default is ~/ladish-projects" |
|---|
| 633 | msgstr "ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ - ~/ladish-projects" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: gui/gladish.ui:1763 |
|---|
| 636 | msgid "Start studio on load" |
|---|
| 637 | msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ ÑÑÑÐŽÐžÑ Ð¿ÐŸÑле загÑÑзкО" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: gui/gladish.ui:1775 |
|---|
| 640 | msgid "Send notifications" |
|---|
| 641 | msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ ÑвеЎПЌлеМОÑ" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: gui/gladish.ui:1796 |
|---|
| 644 | msgid "Shell to use:" |
|---|
| 645 | msgstr "ÐбПлПÑка:" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: gui/gladish.ui:1803 |
|---|
| 648 | msgid "Terminal to use:" |
|---|
| 649 | msgstr "ТеÑЌОМал:" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #~ msgid "failed to get studio name" |
|---|
| 652 | #~ msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐžÐŒÑ ÑÑÑЎОО" |
|---|